Библиотека сайта rus-linux.net
Движение за свободное ПО
-
08.01.2019
Li Gracia, перевод: В. Костромин, "Национальные операционные системы на основе Linux"
Может быть некоторые еще не знают, но Linux получил больше признания, чем можно было себе представить. Даже есть страны, которые приняли его в качестве своей Национальной Операционной Системы. -
21.07.2015
"Сертификация специалистов Red Hat"
При подборе IT-специалистов на техническую должность работодатель оценивает не только опыт, но и реальные знания и навыки кандидата. Программа сертификации специалистов Red Hat позволяет подтвердить свои знания и навыки в области администрирования ОС Linux. -
03.07.2014
Chris Hoffman, перевод: Н.Ромоданов, "Linux
это не просто Linux: 8 частей программного обеспечения, из которых состоят системы Linux"
Дистрибутивы Linux состоят не только из ядра Linux. Все они содержат другие важные программы, такие как начальный загрузчик Grub, командная оболочка Bash, утилиты командной оболочки GNU, демоны, графический сервер X.org, среда рабочего стола и многое другое. Все эти программы разрабатываются разными, независимыми группами разработчиков. Это отличает Linux от системы Windows, которая разработана исключительно компанией Microsoft. -
14.11.2013
Jayson Broughton, перевод: А.Жбанов,
"Будущие "айтишники"
Что вы делаете или уже сделали, для того чтобы дать своим детям знания, необходимые для жизни в технологическом мире? Какое учебное ПО вы используете для этого? Что вы можете порекомендовать из программ для Linux, вроде клавиатурных тренажеров, GCompWiz или Scratch? -
12.08.2013
Doc Searls, перевод: А.Жбанов,
"Свободное и открытое - и их противоположности"
Взгляд лингвиста на некоторые убеждения, относящиеся к Linux. -
07.01.2013
ayesha, перевод: А.Кривошей, "Linux как операционная система суперкомьютеров для научных исследований"
Linux до сих пор не приобрел большой популярности в качестве настольной операционной системы, но является лидером в качестве операционной системы для компьютеров, используемых в научных исследованиях, которые требуют большого объема сложных математических расчетов. -
17.10.2012
Cynthia Harvey, перевод: А.Жбанов,
"73 приложения с открытым исходным кодом, которые вы можете использовать в "облаке""
Сегодня трудно говорить об использовании информационных технологиях в компаниях, не упоминая при этом термин "облачные вычисления". Мы предлагаем вашему вниманию обновленный список "облачных" приложений с открытым исходным кодом, опубликованных в течение последних полутора лет. -
11.07.2012
Libby Clark, перевод: Н.Ромоданов, "OpenRelief
запустила проект беспилотника с открытым исходным кодом для помощи при стихийных бедствиях"
OpenRelief - это новый проект, направленный на создание недорогих автоматических планеров, управляемых дистанционно, с помощью которых можно было бы собирать информацию о разрушениях в пострадавших от стихийных бедствий труднодоступных районах. -
04.02.2012
Thom Holwerda, перевод: Н.Ромоданов, "Xv6 - простая Unix-подобная операционная
система, предназначенная для обучения"
Еще в 2002 году в MIT решили, что необходимо начать преподавание курса по инженерии операционных систем. В рамках этого курса студенты должны были написать экзоядро (exokernel) для архитектуры x86. -
10.01.2012
"Защитите своё право
устанавливать свободные компьютерные программы"
Данный текст представляет собой перевод открытого обращения в защиту возможности устанавливать и использовать открытое программное обеспечение. Обращение можно поддержать, добавив свою подпись в форму на сайте Фонда свободного ПО. -
29.11.2011
Компания IT-Free.ru,
"Практический опыт внедрения Linux в коллекторском агентстве "Акцепт""
Причиной перевода программного обеспечения на Linux в организации, которая обратилась к нам в компанию IT-Free, стала необходимость лицензирования всех программных продуктов, которые использовались сотрудниками в работе. В процессе ревизии парка машин (приблизительно 40 рабочих станций и 4 сервера), мы не обнаружили ни одной лицензированной версии Windows или офисного пакета, не говоря уже об антивирусных комплексах и продуктах Adobe. Приблизительная стоимость покупки лицензий на установленные продукты зашкаливала за 500.000 руб. -
11.12.2010
Tony Mobily, перевод А.Дмитриев,
"Ubuntu выбирает
Unity и Wayland. Да, Linux снова восхищает"
Марк Шаттлворт предпринял два невероятно смелых шага: во-первых, перейти на рабочее окружение Unity; во-вторых, отказаться от X-сервера и использовать Wayland для организации графического интерфейса. -
10.12.2010
Mauro Bieg, перевод А.Дмитриев,
"Каким будет мир после
персональных компьютеров"
Успех iPhone и iPad от Apple показывает, что пользовательский интерфейс компьютеров должен существенно измениться, особенно в части использования клавиатуры и мыши, и отказа от файлов, как основной модели хранения данных. Сообщество разработчиков свободного ПО предлагает несколько альтернатив для компьютеров будущего - от телефонов до планшетников. -
16.01.2010
перевод: Н.Ромоданов,
"20 лучших бесплатных книг о Linux"
В настоящей статье выбраны некоторые из самых лучших книг, которые можно скачать из сети бесплатно. Для того, чтобы удовлетворить все вкусы, выбирались книги из широкого спектра тем, включающих в себя общее введение в Linux, книги, в которых описаны конкретные дистрибутивы или приложения, книги для программистов, а также книги, в которых освещается развитие бесплатного программного обеспечения. -
29.10.2009
Sam Varghese, перевод: Н.Ромоданов,
"Почему люди не переходят на GNU/Linux? Из-за приложений!"
Автор показывает, что люди выбирают ОС не за ее собственные достоинства, а в силу привычки и наличия тех приложений, которые позволяют им выполнять свои задачи самым простым и удобным способом. -
15.10.2009
Bruce Byfield, перевод: Ф.Пешко,
"Расширенный
рабочий стол KDE - альтернатива онлайн-приложениям"
Онлайн-приложения - угроза для свободного программного обеспечения, поскольку лишают пользователей контроля над их компьютерами. -
Мэгги Шильз, перевод: С.Супрунов,
"Призывы к созданию "открытого правительства"
Секрет более безопасного и эффективного с финансовой точки зрения правительства заключается в открытых технологиях и продуктах. -
Michael Larabel, перевод: Максим Белозеров,
"Важнейшие инновации в GNU/Linux 2008"
На сайте phoronix.com был составлен список важнейших инноваций и достижений в GNU/Linux в 2008 году. В числе наиболее значимых инноваций отмечены KDE 4, NetworkManager 0.7, новые шаги производителей оборудования в направлении поддержки открытых драйверов, а также VDPAU. - Bruce Perens, перевод: М.Антипенко, "Движение Open Source: новое десятилетие программного обеспечения с открытым кодом "
- Terry Hancock, перевод - А.Тарасов, "Невозможное #4: Финансирование проектов, созданных сообществом: Blender и проекты Orange и Peach"
- Terry Hancock, перевод - А.Тарасов, "Невозможное #3: Свободное искусство и культура Creative Commons"
- Terry Hancock, перевод - А.Тарасов, "Невозможное #2: Полноценные хранилища свободных знаний - Википедия и Проект Гутенберг"
- Terry Hancock, перевод - А.Тарасов, "Невозможное #1: Разработка эффективного, хорошо спроектированного свободного ПО, такого как Debian GNU/Linux"
- Federico Kereki, перевод А.Дмитриева, "Новый релиз Linux Standard Base продолжает приближать общее будущее"
- Roy Schestowitz, перевод А.Дмитриева, "Интервью с Ричардом Столлменом: четыре основные свободы"
- "Линус Торвальдс о направлениях развития Linux в 2008 году", перевод А.Дмитриева.
- John Calcote, перевод А.Тарасова, "Свой свободный программный проект. Часть 3" О том, как организовать сборку и выпуск версий программы, а также о том, как оповестить потенциальных пользователей о ее существовании и обновлениях.
- John Calcote, перевод А.Тарасова, "Свой свободный программный проект. Часть 2" Использование IRC-каналов, RSS, CVS, отслеживании ошибок и Веб-сервисов для поддержки проекта.
- John Calcote, перевод А.Тарасова, "Свой свободный программный проект. Часть 1" Автор делится опытом участия в OpenSource-проектах.
- X-Stranger, FSF и проект GNU
- Р. Столлман, "GNU и движение за свободно распространяемое ПО"
- Манифест GNU
- Стандартная Общественная Лицензия GNU (GPL)
- Стандартная Общественная Лицензия Ограниченного Применения GNU
- Лицензия GNU на свободную документацию
- Э. Реймонд, "Собор и базар"
- Р. Столлман, "Планы ГНУ выполнены и перевыполнены" Интервью журналу "Домашний компьютер".
- Э. Реймонд, "Как стать хакером?"
- Линус Торвальдс, "В чем соль открытого программирования"
- Александр Сергеев, "Авторское право: аллюзии, аналогии, антиномии"
- Виктор Картунов, "Искусство" программирования, или Гимн безответственности"
- Мэтт Лоуни (Matt Loney), ZDNet UK, "Столлман: разработчики становятся жертвой патентов", 31 марта, 2002,
- Eric Steven Raymond, Rick Moen, "Как правильно задавать вопросы"
- Михаил Рамендик (CNews.ru), "Open Source Software прорывается в мир бизнеса"
- Федор Зуев, "Anti-Copyright-FAQ или 18 вопросов об авторском праве, на которые вы не получите ответа у Microsoft "
- Виктор Вагнер, "О вреде дружественных интерфейсов"
- "Commercial-Port-Advocacy" Как убедить компании, занимающиеся разработкой коммерческих программ, заняться переносом их программ в Linux.
- Нужен ли Linux "чайнику" и вообще возможно ли такое сочетание?