Рейтинг@Mail.ru
[Войти] [Зарегистрироваться]

Наши друзья и партнеры

UnixForum



Книги по Linux (с отзывами читателей)

Библиотека сайта rus-linux.net

На главную -> MyLDP -> Тематический каталог -> Локализация и русификация Linux

Локализация, как она есть.

    Hа правах v0.55 Alpha версии, сильно глюкаво. Исправления ожидаются и принимаются.

Последние изменения : 29-07-1999.

    Содержание.


#include <disclaimer.h> /* ;-) */

    Автор не несет никакой ответственности за ЛЮБЫЕ эффекты связанные с применением данного документа (потеря данных, потеря паролей, бесполезная трата времени и т.д. :-). Документ написан в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ КАКИХ ЛИБО ГАРАHТИЙ. Используйте изложенную здесь информацию на свой страх и риск. Тем не менее, отзывы, исправления и дополнения с благодарностью принимаются и приветствуются.

    Автор доступен по адресу :  Alec Voropay <alec@sensi.org>

    При написании данного документа довольно много внимания уделялось стандартам по локализации. Не все стандарты идеальны, но ориетироваться в них нужно.

    Вы можете также подписатся на список рассылки "LOCALE AS IT IS" :  locale@sensi.org. Это русскоязычный список рассыки, посвященный различным аспектам локализации. Подписка : письмо на locale-request@sensi.org содержащее слово subscribe в теле. Далее - по инструкции от majordomo (Reply: auth). Существует также архив листа : http://www.sensi.org/locale

    Default URL этой странички : http://www.sensi.org/~alec/locale . Сюда можно ставить ссылки совершенно свободно, единственное  -- я оставляю за собой право собирать их в /var/log/httpd/referer.log и заносить сюда. :-) .

    Информация здесь довольно быстро меняется, так что заглядывайте чаще ! Если делаете копии -- иногда обновляйте ! :-)


О чем здесь написано ?

    Данный документ можно рассматривать как попытку дать некоторое введение в средствах локализации (locale) в UNIX-like (POSIX) операционных системах (в частности Linux и FreeBSD). Основные вопросы, которым в нем уделено внимание :

  • краткое введение
  • выбор правильного значения локализации
  • установка средств локализации (если еще не установлены)
  • включение локализации
  • проверка правильности функционирования средств локализации.

    В данном документе _не_ освещены вопросы :

  • локализации системы X Windows и других графических подсистем (шрифты и т.д.)
  • вопросы ввода, отображения и печати национальных символов.
  • Hичего не сказано о проблемах локaльного времени и временных поясах.
  • Hе уделено никакого внимания таким средствам locale как многобайтные символы, wide class символы
  • и еще много чему...

Что здесь есть (содержание) :

  1. Локализация, интернационализация и глобализация.
  2. Языки, символы и кодировки.
    1. CHARSET и его имя.
    2. UNICODE
    3. MIME
  3. Категории локализации.
  4. NLS: Сообщения на родном языке.
  5. UNIX ввод/вывод и locale.
  6. Кто занимается стандартизацией locale ?
  7. Как...
    1. Как включить локализацию ?
    2. Как установить средства locale и объекты локализации ?
    3. Как проверить, что локализация заработала ?
  8. Что значит "программа правильно написана" ?
  9. Как работает locale (примеры реализаций) ?"
  10. Где найти дополнительную информацию ?

Last change : 29-07-1999


Эта статья еще не оценивалась
Вы сможете оценить статью и оставить комментарий, если войдете или зарегистрируетесь.
Только зарегистрированные пользователи могут оценивать и комментировать статьи.

Комментарии отсутствуют