Рейтинг@Mail.ru
[Войти] [Зарегистрироваться]

Наши друзья и партнеры

UnixForum
Беспроводные выключатели nooLite купить дешевый 
компьютер родом из Dhgate.com

Lines Club

Ищем достойных соперников.

Библиотека сайта или "Мой Linux Documentation Project"

На главную -> MyLDP -> Электронные книги по ОС Linux
Назад Просто о Vim

Vim : Переводы

Если вы хотите узнать как сделать перевод, пожалуйста посмотрите 'A Byte of Python' Translation Howto.

Если вы уже в процессе создания перевода, пожалуйста добавьте ваше описание и язык перевода на этой странице, подобно списку переводов 'A Byte of Python'.

Русский (Russian)

Vitalij Naumov (or hbvit7) изъявил желание перевести книгу на русский. Перевод еще не закончен, его можно найти по следующей ссылке http://www.swaroopch.com/notes/Vim_ru.

Прим. переводчика: К сожалению В.Наумов не закончил эту работу.

Автор данного, фривольного перевода (v 1.0.) Войтенко Андрей Валентинович. viy.2005@gmail.com.

Пару слов от переводчика : Я переводил это творение с нуля и только потом заметил, что человек уже начал переводить данную книгу, но не закончил.

Сама книга может служить прекрасной вводной статьей для начинающих пользователей Vim, из которой можно почерпнуть основы работы в Vim и ознакомиться с возможностями этого редактора.

В процессе работы системным администратором мне пришлось столкнуться с необходимостью использования Vim и, переводя эту книгу, я просто заполнил свой пробел в знаниях по данному вопросу.

Перевод откровенно слаб, но прошу не ругать меня за это, а продолжить перевод или скорректировать его в лучшую сторону! Я не профессиональный переводчик и мое знание английского оставляет желать много лучшего.

При переводе этой книги я активно пользовался google translate и набирал текст в LibreOffice.

В книге есть много ссылок, которые указаны в конце глав, но убраны из основного текста. Я думаю, что для человека, который захочет найти информацию, этого будет достаточно. Все ссылки на оригинал книги и автора оставлены в целях соблюдения лицензии.


Приятного прочтения!


Шведский (Swedish )

Mikael Jacobsson (leochingkwake-at-gmail-dot-com) has volunteered to translate the book to Swedish, and the translation is in progress at http://leochingkwake.se/wiki/index.php/Byte_of_Vim.

Традиционный китайский (Traditional Chinese)

Yeh, Shin-You (or Yesyo) has volunteered to translate the book to Traditional Chinese. The translation is in progress, and starts with the chapter "Vim zh-tw".

Ссылки на переводы на другие языки смотрите на странице Переводы в оригинале книги.


Предыдущий раздел: Следующий раздел:
Послесловие Оглавление

Эта статья еще не оценивалась
Вы сможете оценить статью и оставить комментарий, если войдете или зарегистрируетесь.
Только зарегистрированные пользователи могут оценивать и комментировать статьи.

Комментарии отсутствуют