Рейтинг@Mail.ru
[Войти] [Зарегистрироваться]

Наши друзья и партнеры

UnixForum


Lines Club

Ищем достойных соперников.




Книги по Linux (с отзывами читателей)

Библиотека сайта или "Мой Linux Documentation Project"

6.30. Gettext-0.14.1

Пакет Gettext используется для интернационализации и локализации. Программы могут быть скомпилированы с Поддержкой Родного Языка (Native Language Support - NLS) для получения возможности вывода сообщений на языке пользователя.

Расчетное время сборки 0.5 SBU

Требуемое место на диске 55 MB

Gettext - зависимости установки: Bash, Binutils, Bison, Coreutils, Diffutils, Gawk, GCC, Glibc, Grep, Make и Sed

6.30.1. Инсталируем Gettext

Подготавливаем Gettext для компиляции:

./configure --prefix=/usr

Компилируем пакет

make

Для проверки результата вводим: make check.

Тестирование Gettext занимает много времени, около 7 SBU.

Устанавливаем пакет

make install

6.30.2. Описание Gettext

Проинсталированные программы: autopoint, config.charset, config.rpath, envsubst, gettext, gettextize, hostname, msgattrib, msgcat, msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext и xgettext

Проинсталированные библиотеки: libasprintf[a,so], libgettextlib[a,so], libgettextpo[a,so] и libgettextsrc[a,so]

Короткое описание

autopoint

Копирует файлы стандартной инфраструктуры gettext в пакет исходников.

config.charset

Выводит системо-зависимую таблицу кодов символов.

config.rpath

Выводит системо-зависимый набор переменных, описывающий как установить путь для поиска библиотек и программ.

envsubst

Заменяет переменные окружения в строки в формате shell.

gettext

Переводит сообщение на исходном языке в сообщение на языке пользователя, находя перевод в каталоге сообщений.

gettextize

Копирует стандартные файлы Gettext в указанную корневую директорию пакета для возможности его интернационализации.

hostname

Возвращает сетевое имя хоста в разных форматах.

msgattrib

Фильтрует сообщения каталога переводов по их атрибутам и управляет атрибутами.

msgcat

Объединяет указанные файлы .po.

msgcmp

Сравнивает два файла .po, определяя наличие строк с одинаковым msgid.

msgcomm

Ищет одинаковые сообщения, содержащиеся в указанных файлах .po.

msgconv

Преобразует каталог перевода в другую кодировку.

msgen

Создает каталог перевода на английский.

msgexec

Применяет команду ко всем переводам в каталоге переводов.

msgfilter

Применяет фильтр ко всем переводам в каталоге переводов.

msgfmt

Генерирует двоичный каталог сообщений из каталога переводов.

msggrep

Извлекает все сообщения из каталога перевода, которые содержат указанный шаблон или принадлежащие заданным исходным файлам.

msginit

Создает новый файл .po, инициализирует мета-информацию с переменными из пользовательского окружения.

msgmerge

Объединяет два перевода в один файл.

msgunfmt

Декомпилирует каталог двоичных сообщений в текст перевода.

msguniq

Унифицирует дублирующиеся переводы в каталоге переводов.

ngettext

Выводит перевод сообщения, чья форма зависит от числа, на родной язык.

xgettext

Извлекает переводы строк сообщений из указанных исходников для создания шаблона перевода.

libasprintf

Определяет класс autosprintf, который создает правила для форматирования вывода C в программах на C++ для использования в строках <string> и потоках <iostream>.

libgettextlib

Частная библиотека, содержащая основные правила, используемые различными программами gettext. Она не предназначена для общего использования.

libgettextpo

Используется для написания специализарованных программ, создающих файлы .po. Эта библиотека используется когда стандартных приложений, входящих в пакет gettext, не достаточно (таких как msgcomm, msgcmp, msgattrib и msgen).

libgettextsrc

Частная библиотека, содержащая основные правила, используемые различными программами gettext. Она не предназначена для общего использования.


Эта статья еще не оценивалась
Вы сможете оценить статью и оставить комментарий, если войдете или зарегистрируетесь.
Только зарегистрированные пользователи могут оценивать и комментировать статьи.

Комментарии отсутствуют