Библиотека сайта rus-linux.net
Глава 11. Русификация и шрифты
Предыдущий раздел | Оглавление | Следующий раздел |
11.5. Кириллизация shell и других программ
К сожалению, в Linux нет единой системы работы со шрифтами. Каждую отдельную программу, каждое приложение надо отдельно настраивать для того, чтобы эта программа могла использовать шрифты True Type, Type 1 или какие-то другие, почему-либо привлекательные для вас. И в каждой программе это может делаться по-своему! Я приведу здесь краткие рекомендации по русификации некоторых наиболее употребительных программ. Эти рекомендации заимствованы из [П13.1]. Однако, перечень этот далеко не полон, так что ответы на те вопросы, которые мне не удалось осветить, ищите в источниках, ссылки на которые приведены в конце книги.
Для полноценной работы с кириллицей в текстовом режиме необходимо, чтобы программы умели интерпретировать значения 8-го бита в коде ASCII (напомним, что первоначально этот код был 7-ми битным). Вот этого давайте и добьемся.
bash
Хотя для большинства программ вполне достаточно установки LANG=ru_RU.KOI8-R чтобы начать распознавать русские буквы, многие программы, основанные на библиотеке readline (например bash) все равно считают символы с кодами больше 128 особыми META-символами (пищит при вводе).
Чтобы "отучить" библиотеку readline от этого, необходимо установить три переменные.
set meta-flag on
set convert-meta off
set output-meta on
Этого можно добиться разными способами. Поскольку вы являетесь суперпользователем своего компьютера, можно определить переменную INPUTRC=, например, создав файл /etc/profile.d/readline.sh следующего содержания:
#!/bin/bash
INPUTRC="/etc/inputrc"; export INPUTRC
и сделать этот файл исполняемым. Кроме того, прописать в файле /etc/inputrc
set meta-flag on
set convert-meta off
set output-meta on
После этого библиотека readline (и bash) начнет воспринимать русские буквы.
Еще один вариант: не задавать INPUTRC=, а прописать те же значения в файле ~/.inputrc в домашнем каталоге каждого пользователя.
См. страницу man readline .
less
Если локализация не настроена (а она обязана быть настроенной), то вывод кириллицы через less можно получить, установив переменную окружения LESSCHARSET:
export LESSCHARSET=koi8-r
Это решение годится для всех 8-битовых кириллических кодировок.
При правильно настроенной локализации указывать LESSCHARSET НЕ НАДО. Более того, в ~/.lesskey надо добавить
#env
LESSCHARSET=
чтобы программа игнорировала установку LESSCHARSET= другими "глупыми" программами (к примеру, man). После этого надо запустить lesskey для получения бинарного файла ~/.less. В противном случае он не будет вызывать setlocale(LC_CTYPE,"") и, как следствие, не будет icase search для русских букв.
man
В последнее время появляется все больше и больше man-статей, переведенных на русский язык, но вот отобразить их не всегда удается. Для исправления этого неудобства следует поправить соответствующие строки в /usr/lib/man.config, если этот файл есть, или правильно настроить less.
nroff
Для того, чтобы через nroff можно было "пропустить" символы кириллицы, надо использовать его с ключом -Tlatin1. Пропишите где-нибудь в стартовом скрипте (если у вас bash, то в .bashrc)
alias nroff='nroff -Tlatin1'
Просмотр некоторых файлов в mc запускается через nroff, вызов которого осуществляется по расширению имени файла. Поэтому в файле /usr/lib/mc/mc.ext следует в строке вызова nroff изменить параметр вызова с -Tascii на -Tlatin1.
ls
Если локализация настроена неправильно, то ls не будет печатать кириллические символы. В этом случае, возможно, поможет одна из следующих команд: ls -N, dir -N или ls --show-control-chars.
mc (The Midnight Commander)
Чтобы корректно отображался текст кириллицы, необходимо установить флажки в опции Полный 8-битный вывод (full 8 bits) и Полный 8-битный ввод в команде меню Настройки | Биты символов (Options | Display).
Диски Win'95 и DOS
Чтобы подмонтировать диск Windows'95 и DOS с правильной поддержкой русских букв, необходимо воспользоваться командой:
[user]$ mount -t vfat -o umask=002,noexec,gid=500,codepage=866,iocharset=koi8-r /dev/hdb1 /mnt
То есть все русские имена на диске FAT сохраняются в Codepage 866 ! Для работы этой опции ядро (>2.0.36) должно быть пересобрано с поддержкой NLS, кодовыми страницами CP866, NLS KOI8-R и, конечно же, с поддержкой VFAT.
Samba
Чтобы увидеть русские буквы в именах файлов на диске Samba, в файл /etc/smb.conf следует добавить строки:
[global]
character set = koi8-r
client code page = 866
preserve case = yes
short preserve case = yes
Первые две опции указывает внутреннюю кодировку имен файловой системы (client code page) и внешнюю кодировку пользователя (character set).
Следующие две опции указывают, что надо сохранять регистр длинных и коротких имен файлов.
rlogin
Удостоверьтесь, что shell на месте адресата установлена правильно. Если ваш rlogin не работает как надо по умолчанию, то используйте 'rlogin -8'.
Пропишите в стартовом скрипте (если вы используете bash, то это .bashrc)
alias rlogin='rlogin -8'
telnet
Если возникают проблемы с вводом русских символов, надо создать файл ~/.telnetrc со следующей строкой:
DEFAULT set outbinary
Вы можете встретить проблемы при работе в кодировке cp1251 -- не передается маленькая русская буква "я" (ASCII-код 0xff). У протокола Telnet 0xff -- это первый символ управляющей последовательности. Дабы передать собственно "я", нужно его удваивать: 0xff, 0xff. При использовании KOI8-R такая проблема отсутствует.
IrcII
Добавить в файл конфигурации ~/.ircrc следующие строчки:
/set translation russian
/set eight_bit_characters on
Предыдущий раздел | Оглавление | Следующий раздел |